Queen Móo and the Egyptian SphinxThe Author, 1896 - 277 pages |
À l'intérieur du livre
Page xl
... Maya dictionary of Pio Perez , that he himself has published . He is likewise silent as to the source from which Señor Pio Perez obtained his infor- mation concerning the ancient name of the peninsula . Landa , Cogolludo , Lizana , 1 ...
... Maya dictionary of Pio Perez , that he himself has published . He is likewise silent as to the source from which Señor Pio Perez obtained his infor- mation concerning the ancient name of the peninsula . Landa , Cogolludo , Lizana , 1 ...
Page lvi
... word having suffered the apocope of its desinence ix , which is a ... Maya sages , who invented the characters and symbols with which to give ... Dictionary . ' Diccionario Español por una sociedad literaria . one of imix ...
... word having suffered the apocope of its desinence ix , which is a ... Maya sages , who invented the characters and symbols with which to give ... Dictionary . ' Diccionario Español por una sociedad literaria . one of imix ...
Page 22
... Maya colonies much antedated the migrations of the Aryan tribes , that ... words for the names of the various parts of the " Sri - Santara ; show the ... dictionary . ADITI N WITHOUT NAME VIRADJ SUBJECTIVE BUT REAL WORLD E. 22 ...
... Maya colonies much antedated the migrations of the Aryan tribes , that ... words for the names of the various parts of the " Sri - Santara ; show the ... dictionary . ADITI N WITHOUT NAME VIRADJ SUBJECTIVE BUT REAL WORLD E. 22 ...
Page 37
... translation to be placed beside the text . It is those copies that ... Maya language , having precisely the same meaning as given them by Daniel.3 ... dictionary . " to break . " ( f . ωαιω , Is this a mere coincidence ? By no ...
... translation to be placed beside the text . It is those copies that ... Maya language , having precisely the same meaning as given them by Daniel.3 ... dictionary . " to break . " ( f . ωαιω , Is this a mere coincidence ? By no ...
Page 40
... words , that they were giving a correct translation of the Maya voca- bles ilil ka xaxbe , forming part of a language still spoken by thousands of human beings . In order to understand properly the meaning of the exor- cism , we must ...
... words , that they were giving a correct translation of the Maya voca- bles ilil ka xaxbe , forming part of a language still spoken by thousands of human beings . In order to understand properly the meaning of the exor- cism , we must ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Abbé Brasseur adorned Akkadian alphabet Americanist ancestors ancient Maya archæology Asia assertion AUGUSTUS LE PLONGEON Brinton called Caribbean Sea Chaldeans chap characters Chichen civilized nations Cogolludo Coh's color composed Cosas de Yucatan earth Egypt Egyptians emblem existed Father gods Greek hand head Herodotus Hindoos Hist History of Egypt Ibid India inhabitants inscriptions island Khafra kings Kneph knowledge land Landa learned lineal measures Manners and Customs Maya books Maya civilization Maya dictionary Maya Empire Maya language Maya sages Maya word Mayach Mayapan meaning metre monuments Naacal Nahuatls nations of antiquity natives origin Osiris painted Palenque passim Plate Plongeon priests Prince Coh Queen Móo Quichés regarded remote ages represented Sacred Mysteries says sculptures serpent Sir Gardner Wilkinson Sphinx symbol tableau temples tion to-day traditions translation tree Troano Uxmal verse warrior West Western Continent worship writing yellow Yucatan
Fréquemment cités
Page 42 - But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the Lord came upon him.
Page 88 - With regard to their language, most of the words are of Indian origin. They are found, in part, with little variation, in the Sanscrit...
Page lxv - German genius, and it is not the less real that perhaps we should not meet in either of those nations a single individual who corresponded with the type. We infer the spirit of the nation in great measure from the language...
Page 146 - Chuen. The country of the hills of mud, the land of Mu was sacrificed: being twice upheaved it suddenly disappeared during the night, the basin being continually shaken by volcanic forces. Being confined, these caused the land to sink and to rise several times and in various places. At last the surface gave way and ten countries were torn asunder and scattered. Unable to stand the force of the convulsions, they sank with their 64,000,000 of inhabitants 8060 years before the writing of this book.
Page 71 - There was only immobility and silence in the darkness, in the night. Only the Creator, the Maker, Tepeu, Gucumatz, the Forefathers, were in the water surrounded with light. They were hidden under green and blue feathers, and were therefore called Gucumatz.
Page 11 - It is now, as it was formerly, observed at or near the beginning of November by the Peruvians, the Hindoos, the Pacific islanders, the people of the Tonga Islands, the Australians, the ancient Persians, the ancient Egyptians, and the northern nations of Europe, and continued for three days among the Japanese, the Hindoos, the Australians, the ancient Romans, and the ancient Egyptians.
Page 98 - ... branch at his birth, and this branch or tendril reached the ground when he was to be made king. Taneua, a bamboo used on the occasion, was said to draw its roots out of the ground at the approach of the ceremony, and to leap into the hand of the person who was sent for it. The inauguration ceremony, answering to coronation among other nations, consisted in girding the king with the maro ura, or sacred girdle of red feathers; which not only raised him to the highest earthly station, but identified...
Page 263 - THE ROOT OF LIFE WAS IN EVERY DROP OF THE OCEAN OF IMMORTALITY, AND THE OCEAN WAS RADIANT LIGHT, WHICH WAS FIRE, AND HEAT, AND MOTION. DARKNESS VANISHED AND WAS NO MORE; IT DISAPPEARED IN ITS OWN ESSENCE, THE BODY OF FIRE AND WATER, OR FATHER AND MOTHER.
Page 83 - As soon as the intestines had been removed from the bod}', they were properly cleansed, and embalmed in spices and various substances, and deposited in four vases. These were afterwards placed in the tomb with the coffin, and were supposed to belong to the four Genii of Amenti, whose heads and names they bore. Each contained a separate portion.
Page 11 - This startling fact at once drew my attention to the question, How was this uniformity in the time of observance preserved, not only in far distant quarters of the globe, but also through that vast lapse of time since the Peruvian and the Indo-European first inherited this primeval festival from a common source?