The Gospel According to S. John: Translated from the Eleven Oldest Versions Except the Latin, and Compared with the English Bible : with Notes on Every One of the Alterations Proposed by the Five Clergymen in Their Revised Version of this Gospel, Published in MDCCCLVIIJoseph Masters, 1862 - 427 pages |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 86
Page 5
... γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω · οὐδὲ γὰρ ἀπ ' ἐμαυτοῦ auta which of these two renderings of it , " for I pro- ceeded forth , and came from GOD , neither came I of My- self , " A. V .; or , " for I proceeded forth , and am come from ...
... γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω · οὐδὲ γὰρ ἀπ ' ἐμαυτοῦ auta which of these two renderings of it , " for I pro- ceeded forth , and came from GOD , neither came I of My- self , " A. V .; or , " for I proceeded forth , and am come from ...
Page 4
... γὰρ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν . — Cyril . Alex . c . vi . p . 49 , B. ed . Par . 8 γέγονεν , ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν . — And S. Athan . de Incarn . F. D. p . 55 , C. ed . Col. Távта di ' avтoû êyé- νετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν . — So also ...
... γὰρ γέγονεν ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν . — Cyril . Alex . c . vi . p . 49 , B. ed . Par . 8 γέγονεν , ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν . — And S. Athan . de Incarn . F. D. p . 55 , C. ed . Col. Távта di ' avтoû êyé- νετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν . — So also ...
Page 46
... γὰρ ὁ Θεός . Ancorat . p . 12 , C. The Peschito is more explicit , ru'hā - ' u . See Notes on ch . i . 1 . salem . SAHIDIC . 21 Jesus saith unto her , Woman , believe me , that the hour cometh that ye shall not worship the Father ...
... γὰρ ὁ Θεός . Ancorat . p . 12 , C. The Peschito is more explicit , ru'hā - ' u . See Notes on ch . i . 1 . salem . SAHIDIC . 21 Jesus saith unto her , Woman , believe me , that the hour cometh that ye shall not worship the Father ...
Page 107
... γὰρ ἦν . 3 tsinastsar - metqweli , πрophτns ; whereas & πрohns would be tsinastsar - metqwel igi , as in ch . i . 21. In ch . vi . 14 , igi is not necessary , because of ese - rômeli , avròs - d . 4 Sada Up'hali tchweni Yesö Kriste ...
... γὰρ ἦν . 3 tsinastsar - metqweli , πрophτns ; whereas & πрohns would be tsinastsar - metqwel igi , as in ch . i . 21. In ch . vi . 14 , igi is not necessary , because of ese - rômeli , avròs - d . 4 Sada Up'hali tchweni Yesö Kriste ...
Page 124
... γὰρ ἐλήλυθα , καὶ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἥκω . " Ηκω is well ren . dered einèu , I am come . ' 2 or , out of Gon . ' 3 tadjinshadje , τὸ λαλεῖν μου . It renders fairly well τὴν λαλιὰν τὴν ἐμήν , if λαλιά be divested of all its generally bad ...
... γὰρ ἐλήλυθα , καὶ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἥκω . " Ηκω is well ren . dered einèu , I am come . ' 2 or , out of Gon . ' 3 tadjinshadje , τὸ λαλεῖν μου . It renders fairly well τὴν λαλιὰν τὴν ἐμήν , if λαλιά be divested of all its generally bad ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
ANGLO-SAXON ARABIC ARMENIAN art thou AUTHORISED VERSION bear witness believeth Bethsaida blind bread Caiaphas Capernaum CHAP chief priests Christ cometh disciples doeth English ETHIOPIC Father feast Galilee gave GEORGIAN glorified glory GOTHIC Greek hateth hath heard heareth heaven Hrkl Jesus answered Jesus said unto Jesus saith Jews John Judæa knew Lazarus Lord Luke Matt Memph MEMPHITIC Moses multitude Nonnus note on ch omits passover PERSIAN Pesch Pharisees Pilate Polygl prophet R. V.-better rendered Sahidic saith unto Saviour say unto sayest sent sheep Simon Peter SLAVONIC spake speak Spirit SYRIAC things thou art thou gavest thou hast truth unto thee verily verse whither woman word ye believe ye know αὐτοῦ γὰρ δὲ διὰ εἰς ἐκ ἐν ἦν Θεοῦ καὶ μὲν οἱ ὅτι οὐ οὐκ τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Fréquemment cités
Page 58 - For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water : whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
Page 162 - I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live, "and whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?' " She saith unto him, 'Yea, Lord, I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world.
Page 42 - Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
Page 112 - And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last : and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
Page 90 - As the living Father hath sent me, and I live by the Father, so he that eateth me, even he shall live by me. This is that bread which came down from heaven; not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
Page 54 - Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. 51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. 52 Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
Page 284 - Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when. Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher's coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea.
Page 142 - Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
Page 82 - Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven ; but my Father giveth you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
Page 192 - Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.