Images de page
PDF
ePub
[blocks in formation]

No 12. Diis Manibus Sacrum. Quintus Cœlius, Quinti filius, Quirina (tribu), Colonus, vixit annis viginti. Hic situs est.

No 13.

[ocr errors]

Elle peut se restituer ainsi : Diis manibus. Memmius Severianus vixit annis duobus. Hic situs est.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Nos 18. et 19. Proviennent de la maison Crespin, rue

de France.

-

[blocks in formation]

N 23.

Les lettres sont en gros caractères et bien

gravées; mais cela ne suffit pas pour transmettre à la postérité le nom du défunt.

[blocks in formation]
[ocr errors]

No 25. Provient des arcades romaines. C'est l'épitaphe faite par Domitius Marcellinus à sa fille, Domitia Mussa, qui vécut un an et un mois.

Pendant un voyage à Sigus, M. Costa a recueilli encore quelques inscriptions qui avaient échappé aux investigations antérieures, et trois qui ont été déjà publiées.

No 26.

IMP.CAESAR.S

C VIOTRER.OITIMO

CREOINVI.TAPEO

FELICE.AVG.P.P.PON

TIFICI.NUXI.MA.TRIB

POTESTATI.PROCOS

[ocr errors]

ET

IMP.CAES.CVIEIOANNIO

CAIOVEIDVMIANO

VOBVSSIANO

PIO-FELICITA.AVG

R.S.O.E.P.S

E

No 26. Sur une borne milliaire en grès, qui a dû souffrir cruellement des injures du temps, si nous en jugeons par les erreurs évidentes de la transcription.

Imperatori Cæsari, Caio Vibio Treboniano Gallo, invicto, pio, felici, augusto, patri patriæ, pontifici maximo, tribunitia potestate, proconsuli, et Imperatori Cæsari, Caïo Vibio Afinio Gallo Veldumiano Volussiano, pio, felici, Augusto.

Respublica Siguitanorum.......

Nous ne comptons pas assez sur l'exactitude des derniers caractères pour en tenter la restitution.

L'absence de l'indication du Tribunat, pour Volusien, place notre inscription entre la fin de l'année 251 et les six premiers mois de 252.

[blocks in formation]

Ce sont des lambeaux d'inscriptions dont on ne peut retirer aucun profit.

Tébessa

M. le lieutenant-colonel Lucas, administrateur du district de Tébessa, a adressé au Secrétaire de la Société une note intéressante sur des inscriptions qu'il a rencontrées dans les environs de Tébessa, pendant une expédition qu'il a faite dans le courant de l'année 1871 pour ramener le calme dans le pays.

Il nous donne une nouvelle édition du fragment d'une dédicace de Coelius Censorinus à deux ou trois empereurs, publiée par M. Moll, dans le Recueil de 1858-1859, p. 177, n° 4, et trouvée à Cherria, chez les Brarcha, à deux myriamètres sud du Djebel-Ras-Dallah.

A Enchir-Mekkidės, près d'Aïn-Guiber, chez les Allaouna, à huit kilomètres sud-ouest de Cherria, dans un amas de pierres de taille provenant d'un fort bysantin dont

les murs ont encore quatre mètres de hauteur; il a copié, sur une pierre de 1m20 de largeur sur 0m40 de hauteur, cette belle maxime chrétienne :

Fide in Deu et ambula;

Si Deus pro nobis, quis adversus nos?

reproduite dans le Recueil de M. L. Rénier sous le n° 9239.

Chacune des deux parties de l'inscription est entourée d'un encadrement; les lettres sont gravées grossièrement et sentent leur époque; les A affectent la forme du lambda, les E sont croisés.

M. Lucas était en veine de découverte d'inscriptions chrétiennes.

No 30.

[ocr errors]

HIC DOMVS Di NN CAVITATIOSIS

-- HIC MEMORIABEATIM.TI RISDEICONSVLI

HC EXAVDIETVR OMNIS QVI VOCAT NOM D -P VRTOMO PRISI OIVBANTI M

A Aïn-Ghorab, sur la limite des territoires des OuledAchaïch et des Allaouna; ruines de deux forts byzantins fermant la gorge; traces de conduite d'eau à mi-flanc des montagnes; nombreuses ruines de maisons d'exploitation agricole.

L'inscription est gravée en beaux caractères de huit centimètres sur une pierre de 1m20 sur 0m50, sans aucun encadrement. Les deux premières lignes sont précédées d'une croix grecque; en avant de la quatrième,

« PrécédentContinuer »