Revue orientale et américaine, Volume 2Léon de Rosny Challamel ainé, 1859 |
À l'intérieur du livre
Page 6
... fleuve San - Juan totalement et jusqu'à sa source dans le lac de Nicaragua . Selon ses projets , les vaisseaux devaient remonter dans le lac de Managua en traversant le Tipitapa , que l'on eût également transformé en canal . Enfin la ...
... fleuve San - Juan totalement et jusqu'à sa source dans le lac de Nicaragua . Selon ses projets , les vaisseaux devaient remonter dans le lac de Managua en traversant le Tipitapa , que l'on eût également transformé en canal . Enfin la ...
Page 8
... fleuve , le long des côtes de Nicaragua ; l'autre serait la grande baie de Salinas dans le Pacifique , à l'ouest de Costa - Rica . Il est TLANTIQUE Cap Gracias de Dios JER San Juan de DES 8 REVUE ORIENTALE ET AMéricaine .
... fleuve , le long des côtes de Nicaragua ; l'autre serait la grande baie de Salinas dans le Pacifique , à l'ouest de Costa - Rica . Il est TLANTIQUE Cap Gracias de Dios JER San Juan de DES 8 REVUE ORIENTALE ET AMéricaine .
Page 10
... fleuve Saint - Jean , M. Belly propose d'y établir sept bar- rages dont le premier serait placé en amont du Rio San - Car- los dans le lac , et le dernier à l'embouchure du fleuve à San - Juan del Norte . La convention de Rivas plaçant ...
... fleuve Saint - Jean , M. Belly propose d'y établir sept bar- rages dont le premier serait placé en amont du Rio San - Car- los dans le lac , et le dernier à l'embouchure du fleuve à San - Juan del Norte . La convention de Rivas plaçant ...
Page 9
... fleuve Saint - Jean en l'appro- priant à destination de canal jusqu'à sa source dans le lac de Nicaragua . L'emploi de cette section est une idée com- mune à toutes les études et à tous les projets . Le tracé Na- poléon aboutit comme ...
... fleuve Saint - Jean en l'appro- priant à destination de canal jusqu'à sa source dans le lac de Nicaragua . L'emploi de cette section est une idée com- mune à toutes les études et à tous les projets . Le tracé Na- poléon aboutit comme ...
Page 10
... fleuve Saint - Jean , M. Belly propose d'y établir sept bar- rages dont le premier serait placé en amont du Rio San - Car- los dans le lac , et le dernier à l'embouchure du fleuve à San - Juan del Norte . La convention de Rivas plaçant ...
... fleuve Saint - Jean , M. Belly propose d'y établir sept bar- rages dont le premier serait placé en amont du Rio San - Car- los dans le lac , et le dernier à l'embouchure du fleuve à San - Juan del Norte . La convention de Rivas plaçant ...
Table des matières
251 | |
262 | |
263 | |
268 | |
289 | |
296 | |
299 | |
305 | |
104 | |
107 | |
109 | |
148 | |
151 | |
163 | |
176 | |
183 | |
202 | |
215 | |
229 | |
317 | |
333 | |
334 | |
343 | |
353 | |
358 | |
370 | |
431 | |
441 | |
444 | |
Autres éditions - Tout afficher
Revue orientale et américaine, Volume 3 Léon Louis Lucien Prunol de Rosny Affichage du livre entier - 1860 |
Expressions et termes fréquents
adama amie Anglais APSARAS arabe assyrien Aubin avaient Barmanie Bioern cakchiquel catéchumènes Charencey Chine chinois chrétiens civilisation cœur côté crâne déluge dernier Dieu dieux différentes Égypte égyptien Ernest Renan espagnol Européens femme Ferroukh-khan fleuve forme Freydis Gliddon gouvernement grammaire grammaticales Groenland Guanaja Guatemala habitants hommes Honduras humaine Humbold idées idiomes îles Indiens Indra inscriptions Islandais j'ai jour jusqu'à Kâlidâsa Karlsefne l'Amérique l'amour l'église l'homme l'Institut langage langues sémitiques lengua linguistique livre MANAVAKA manuscrit Ménès ment Mexicains Mexico montagne Monténégrins monuments Morton nahuatl nation navires nègres Nicaragua NIPOUNIKA nombre nord Norvége nymphe orientale et américaine OURVAÇI passé pays Péking pensée Perse personnes peuple philologie phonétique pokomam porte premier prince quiché race race blanche Renan reste Revue orientale Roatan Russie sanscrit savant Scutari sera seul siècle signe signification Skrælingar Snorri Steinthal Tatars TCHITRALEKHA terre texte Thurid tion tôpe Toro traduction trouve Tsernogore Turcs type Vinland vladika
Fréquemment cités
Page 105 - Frappez et Tyriens et même Israélites. Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites Qui, lorsqu'au Dieu du Nil le volage Israël Rendit dans le désert un culte criminel, De leurs plus chers parents saintement homicides, Consacrèrent leurs mains dans le sang des perfides, Et par ce noble exploit vous acquirent l'honneur D'être seuls employés aux autels du Seigneur?
Page 128 - ... éloigner promptement, car il ne faut pas se fier aux indigènes, et il ne fait pas bon avoir affaire à eux ; ils croient d'ailleurs que la loi a été violée à leur préjudice. — Mais, dit Gudhleif, s'il nous est donné de revoir notre patrie, comment nommerons-nous celui qui nous a sauvés?
Page 68 - LXXV — rôle des seigneurs et des habitants des villes et villages de l'ancienne république de Huexotzinco, près de Tlaxcallan. Il est sur papier européen et précieux pour la multitude de noms figuratifs mexicains écrits symboliquement au-dessus de la tète des nombreux individus qui s'y trouvent mentionnés : il est accompagné de documents et de lettres en espagnol relatifs aux communes de la république. Il porte en tête un arbre ayant audessous la légende San...
Page 70 - ... espagnol. Trop peu instruit, malheureusement, des antiquités américaines et ne possédant à peu près rien de la science de Sahagun et de Torquemada, il ne sut pas pénétrer au fond de l'ouvrage qu'il avait entre les mains et se laissa dominer , en le traduisant , par les préjugés monastiques de son époque. C'est ainsi que l'empire de Xibalba (probablement le premier qui fut établi dans ces contrées, aux lieux où l'on voit les débris augustes de Palenquéj devient...
Page 293 - Dictionnaire des antiquités romaines et grecques, accompagné de 2,000 gravures d'après l'antique, représentant tous les objets de divers usages d'art et d'industrie des Grecs et des Romains. Traduit de l'anglais sous la direction de M. Chéruel.
Page 260 - ... aux tribus rassemblées de convenir entre elles d'un jour où les Turcs seront, dans tout le pays, attaqués et massacrés. A cette proposition la plupart des guerriers se taisent ; les cinq frères Martinovitj s'offrent seuls pour exécuter le projet. La nuit de Noël est choisie pour être la nuit du massacre, qui aura lieu en souvenir des victimes de Kossovo.
Page 218 - Toro, sans que ceux-ci ou leurs chefs aient aexiger des Français qui iront faire du commerce dans leur pays, aucune espèce de coutume, impôt, droit de passage ou cadeau de quelque nature et si minime qu'il soit ; de leur côté, les gens du Toro pourront venir librement commercer dans tous les pays ou établissements français, sans qu'il leur soit demandé aucune redevance.
Page 292 - Des voiles impénétrables nous dérobent le secret de ce monde étrange dont la réalité à la fois s'impose à nous et nous accable ; la philosophie et la science poursuivront à jamais, sans jamais l'atteindre, la...
Page 294 - Nouvelle par la forme, nouvelle par les compléments, nouvelle par les révélations critiques et historiques, notre traduction sera nouvelle surtout par l'association de deux noms. Elle offrira au lecteur cette nouveauté dernière : l'auteur de Ruy Blas commentant l'auteur A'Hamlet.
Page 403 - Chanaan, fils de Cham, fils de Noé, ainsi que nous l'avons déjà énoncé en traitant des grandes divisions de l'espèce humaine. Leur aïeul se nommait Mazigh ; leurs frères étaient les Gergéséens (agrikech) ; les Philistins, enfants de Casluhim, fils de Misraïm, fils de Cham, étaient leurs parents.