Images de page
PDF
ePub

fluence of music on men. In the temples of Greece and Asia
they used flutes, cymbals, drums, etc., among other means, to
induce in certain individuals the abnormal condition known
to-day as "
clairvoyance," and to develop prophetic exaltation.
And Elisha said: "But now bring me a minstrel; and it came
to pass when the minstrel played that the hand of the Lord
came upon him.”

Pax, then, indicates that in cases of hydrophobia they had recourse to musical instruments to calm the patient and assuage his sufferings.

Max is the Maya name for a certain species of wild pepper (the Myrtus pimenta of Linnæus, the Eugenia pimenta of De Candolle). It grows spontaneously and in great abundance in the West Indies, Yucatan, Central America, in fact, throughout the tropical regions of the Western Continent. Cayenne pepper, therefore, was considered by the Chaldeans as by the Mayas an antidote to the rabic virus, and applied to the wounds, as garlic is in our day and has been from remote ages. It is a very ancient custom among the aborigines of Yucatan, when anybody is bitten by a rabid dog, to cause the victim to chew garlic, swallow the juice, and apply the pulp to the wounds made by the animal's teeth. They firmly believe that such application and internal use of the garlic surely cure hydrophobia, or any other evil consequences of the venomous virus introduced into the body by the bites of certain animals.

Resuming, hax, pax, max, simply means, make a ligature, soothe the patient by means of soft music, apply wild pepper to cauterize the wounds and counteract the effects of the poison.

Let us mention another name the etymon of which, from 12 Kings, chap. iii., verse 15. 1 Samuel, chap. x., verse 5.

[ocr errors]

the Maya, is so evident that it cannot be regarded as a mere coincidence. A hymn in the Akkadian language, an invocation to the god Asshur, the mighty god who dwells in the temple of Kharsak-kurra, "the mountain of the world, dazzling with gold, silver, and precious stones," has been translated by Professor Sayce of England.1

The name of the god and that of the temple in which he was worshipped are bright flashes that illumine the darkness surrounding the origin of these ancient nations and their civilization. In Maya the words Kharsak-kurra would have to be spelled Kal-zac-kul-la, the meaning of which is, literally, kal, "enclosure;" zac, "white;" kul, "to adore; " la, "eternal truth," "God;" that is, "the white enclosure where the eternal truth is worshipped." As to the name

of the god Asshur, or Axul in Maya, it means, a, "thy;" xul, "end.'

[ocr errors]

In all nations that have admitted the existence of a Supreme Being, He has always been regarded as the beginning and the end of all things, to which men have aspired, and do aspire, to be united after the dissolution of the physical body. This reunion with God, this Nirvana, this End, has in all ages been esteemed the greatest felicity to which the spirit can attain. Hence the name Axul, or Asshur, given to the Supreme Deity by the Assyrians and the Chaldeans.

1 Professor A. H. Sayce (translation), Cuneiform Inscriptions of Western Asia, London, vol. i., pp. 44-45; also Records of the Past, vol. xi., pp. 131-132. Also Lenormant, Chaldean Magic, p. 168; last revised translation in Les Origines de l'Histoire, vol. ii., pp. 127–128.

IV.

SOME of these Maya-speaking peoples, following the migratory instincts inherited from their early ancestors, left the banks of the Euphrates and the city of Babylon, and went forth across the Syrian desert, toward the setting sun, in search of new lands and new homes. They reached the Isthmus of Suez. Pushing their way through it, they entered the fertile valley of the Nile. Following the banks of the river, they selected a district of Nubia, where they settled, and which they named Maiu,' in remembrance of the birthplace of their people in the lands of the setting sun, whose worship they established in their newly adopted country.2

When the Maya colonists reached the valley of the Nile, the river was probably at its full, having overflowed its banks. The communications between the native settlements being then impossible except by means of boats, these must have been very numerous. What more natural than to call it the Henry Brugsch-Bey, History of Egypt under the Pharaohs, vol. i., p. 363; vol. ii., pp. 78-174.

Thoth is said to have been the first who introduced into Egypt the worship of the "Setting Sun."

[ocr errors]

"country of boats "-Chem, this being the Maya for "boat"?

Be it remembered that boats, not chariots, must have been the main means of transportation among the early Egyptians. Hence, unlike the Aryans, the Greeks, the Romans, and other nations, they did not figure the sun travelling through the heavens in a chariot drawn by fiery steeds, but sailing in the sky in a boat; nor were their dead carried to their restingplace in the West in a chariot, but in a boat.1

[ocr errors]

1

[graphic]
[ocr errors]

EGYPTIAN FUNERAL BOAT.

No doubt at the time of their arrival the waters were swarming with crocodiles, so they also naturally called the country the "place of crocodiles," Ain, which word is the name of Egypt on the monuments; and in the hieroglyphs

the tail of that animal stood for it. But Ain is the Maya for "crocodile." The tail serves as rudder to the animal; so for the initiates it symbolized, in this instance, a boat as well as a crocodile.3

"A real enigma," says Mr. Henry Brugsch, "is proposed

1 Sir Gardner Wilkinson, Manners and Customs, vol. iii., p. 178.

2 Henry Brugsch-Bey, Hist. of Egypt, vol. i., p. 10.

Sir Gardner Wilkinson, Manners and Customs, vol. iii., p. 200.

to us in the derivation of the curious proper names by which the foreign peoples of Asia, each in its own dialect, were accustomed to designate Egypt. The Hebrews gave the land the name of Mizraim; the Assyrians, Muzur. We may feel assured that at the basis of all these designations there lies an original form which consisted of the three letters M, z, r—all explanations of which have as yet been unsuccessful." 1

It may be asked, and with reason, How is it that so many learned Egyptologists, who have studied the question, have failed to find the etymology of these words?

The answer is, indeed, most simple. It is because they have not looked for it in the only language where it is to be found -the Maya.

Egypt has always been a country mostly devoid of trees, which were uprooted by the inundation, whose waters carried their débris and deposited them all over the land. The husbandman, in order to plough the soil, had first to clear it from the rubbish; hence no doubt the names Misur, or Muzur, given to it by the Assyrians. Well, then, miz, in the Maya language, means "to clear away rubbish of trees," and muuzul" to uproot trees."

Not satisfied with these onomatopoetic names, they gave the new place of their adoption others that would recall to their mind and to that of their descendants the mother country beyond the western seas. We learn from the Troano MS., the Codex Cortesianus, and the inscriptions, that Mayach from the remotest ages was symbolized either as a beb (mulberry tree) or as a haaz (banana-tree); 2 also by a serpent with inflated breast, standing erect in the midst of the waters

Henry Brugsch-Bey, Hist. of Egypt, vol. i., p. 12.

2 Aug. Le Plongeon, Sacred Mysteries, p. 115, et passim.

« PrécédentContinuer »