Images de page
PDF
ePub
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

La petite mosquée d'Er-Rouya, située dans cette partie de la ville de Tlemcen, qui s'appelait autrefois le quartier des Archers (8LJI ~lla), est de date fort ancienne; mais elle a subi une restauration, ou plutôt une reconstruction presque totale, vers la fin du dernier siècle, époque où l'ancien édifice menaçait ruine. C'est ce monument restauré que nous connaissons. Son vaisseau est petit; il consiste simplement en une coupole flanquée de deux travées; les murs sont nus et sans ornements. Le minaret, trapu et fort délabré, est, sans doute, un reste de la construction primitive. Dans son ensemble, et par son caractère architectural, cet édifice ressemble plus à un mausolée qu'à une mosquée proprement dite; et, dans le fait, il était destiné à abriter le tombeau vénéré d'une sainte.

Cette sainte est Lalla-Er-Rouya.

Elle vivait il y a trois ou quatre siècles, et, si l'on en croit la tradition, elle était douée d'une grande grande puissance surnaturelle; car elle expliquait les songes, prédisait l'avenir, et guérissait toutes sortes de maux. Un reste de cette vertu miraculeuse est demeuré attaché à son tombeau, sur lequel les Revue Afr. 6° année, no 33.

11

pauvres infirmes ne s'agenouillent pas en vain : qui a perdu la santé et veut la recouvrer, va là. On assure même que le miracle, gagnant, de proche en proche, un puits creusé dans la cour de la mosquée se ressent du voisinage de ce sacré tombeau, et qu'il procure aux malades atteints de secrètes langueurs, un breuvage fortifiant qui redonne la vie. Cette cau sanctifiée a le privilège de guérir les convulsions, cette terrible maladie de l'enfance, que les Arabes, dans leur langage imagé, appellent El-Djenoun, ou encore par une antiphrase respectueuse, El-Moumenin. Bien des mères désolées sont venues demander à ce bienfaisant breuvage la vie de leurs petits enfants. On dit que Dieu, satisfait de leur foi, les a exaucées souvent!

La reconnaissance publique, en présence de tant de miracles avérés qui s'opéraient en ce lieu, ne pouvait demeurer inexpansive. Elle a donc voulu que la mosquée de Lalla Er-Rouya fût riche, et, de bonne heure, elle pourvut dignement à son entretien. C'est par cette circonstance que notre attention a été sollicitée, et le pèlerinage que nous avons fait au tombeau de la sainte a eu surtout pour but de relever une inscription habous qui présente ce genre d'intérêt particulier que nous avons déjà signelé, à propos d'autres monuments du même genre.

Cette inscription est encastrée dans le mur de gauche, à l'intérieur de la mosquée. Elle est gravée sur pierre, en caractères maghrebins d'une exécution plus que médiocre. Elle contient vingt-huit lignes. Hauteur 100; largeur; 0~73.

الله

الحمد لله بيان حبس جامع الريا الكاين بحارت الرمات عمره ذلك ثلاثۃ فلل ورطل زيت ہے كل سنة من تازدایت

فمن

ثم دینار زیانی یاخذه لامام في رمضان ثم سكة الظاهرة تـعـرب بالحصار ثم سکۃ بسکاک تعرب بالفسنطيني ثم برد شركت سیدی محمد المطماطی پے سکاک تعرب بسكاكين ثم سكتين يقال لهما يُبا مزن تحت الحجر الواقعة ثم سكتین ایضا ہے سکاک تسمى عينة وطرازان في البستان جوفي وسبلى ثم حانوت بطارمة تحتها و المركطان وحانوت جوف جندى خليل بحانوت ثم

حانوت و الحدادين تحت حانوت الحاج يوسف ثم حانوتين مقابلتها ظهرهما لعرصة بن اشنہ ثم حانوت بے راس الفنت وع ظهرها حانوت الحاج الطاهر بن على البرادعى ثم حانوت ہے السراجين تقابل التمافين ثم حانوت برحبة الزرع مجاورة لحانوت البحصى ثم حانوت بسوف الجلد ملتصفة بباب البنـدف ثم نصف حانوت الحاج محمد امسايب بالعطارين ثم الثمن بدار ابن ازي عيسى بازاء دار بن حميد ثم نصف دينار ذهبا بدار بن جبرن ثم بے بو عروة بالبصلة الربع والخروبة ثم في اشتوان الثمن

ي

شرکت برصالى ثم الربع في روض الغمرى بالمعادن ثم في مـزنـيـة تسعة دراهم ثم الربع بـ الاجران شركت اولاد عبد الرحمن بن الحاج قاسم ثم الثمن بـدار سيدى يوسف اختصال المجاورة لـدار بن توزینت ثم الربع وستة دراهم به حمام درب احلاوة ثم سكتة بسكاك زكوكة مجاورة لبن ديد ثم برد بے اولاد سيدي العبدلي یقال لہ تعل شرکت جامع بن مرزوف ثم ثلاثة اخماس ہے بن یدرک به سیدى محمد الادغم ثم سكة ع السفبفاب تسمى تدليى شركت المطماطي ثم دارين صغيرتين متقابلين لباب المسجد ثم دار الزنافى ع درب بن حميد ثم حانوت تعرف بالمهندز په راس الفنت ثم حانوت مولاي السيد في الخرازيـن ثـم بـلاد مه واد الزيتون تسمى بومى ثم ب الحمام المذكور اعلاه أيضا النصب غيرستة دراهم * بنیان هذا المسجد سنة سنة الفرن الثالث په

عشر*

« Gloire à Dieu !

TRADUCTION.

>> Indication des habous de la mosquée Er-Rouya, dans le

» quartier de Hart er-Romat: que Dieu la maintienne en un état

[blocks in formation]

>> En trois kollas et un quart d'huile, redevance de la terre » de Tazdaït.

» Item Un dinar zeiyani dû par la même terre, et qui sera » donné à l'Imam, dans le mois de Ramadan.

» Item Une sekka à Ed-Dhahara, connue sous le nom de » Bel-Hassar.

>> Item

» la Sikak.

Une sekka, dite d'El-Kossontini, dans la vallée de

» Item : Une demi-sekka, dans le domaine de Sekkakin, sur » le même territoire le surplus est habous de Sidi Mohammed >> el-Matmati.

Item: Deux sekkas, du nom de Bouyamzen, au-dessous » d'El-Hadjer el-Ouakfa.

Item Deux autres sekkas, sur le territoire de la Sikak: » on les nomme Aïnet Outrazen.

>> Item : Une boutique avec son sous-sol, dans le quartier d'El» Merkatan (1).

» Item: Une boutique au-dessus du Fondouk Khelil, dont elle >> se trouve séparée par une autre boutique.

» Item une boutique dans la rue des Forgerons, au-dessous » de la boutique d'El-Hadj Yourof.

:

>> Item Deux autres boutiques en face de la précédente, » lesquelles sont adossées au jardin de Ben Achenou.

Item: Une boutique à Ras El-Konts, adossée à celle d'El» Hadj et-Tahar ben Ali el-Beradâï.

Item: Une boutique dans la rue des Selliers, en face des >> magasins des fabricants de temak.

(1) El-Merkatan était un des quartiers intérieurs d'El-Kissarïa. Ce mot n'est pas arabe, et l'on peut lui attribuer, sans témérité, une origine franque. Les mots espagnols Mercadante, Merchante, me paraissent lui tenir de bien près; mais le degré de parenté est plus proche encore avec le Mercatante italien.

Item: Une boutique au marché aux grains, tenant à celle

d'El-Fahsi (4).

» Item: Une boutique, rue aux cuirs, touchant la porte du > Fondouk.

» Item : La moitié de la boutique d'El-Hadj Mohammed Emsaïb, rue des Épiciers.

D Item : Un huitième de la maison d'Ibn Zi-Aissa, à côté » de celle de Hamido.

» Item » Item

Un demi-dinar d'or, sur la maison de Ben Djabren.
Dans le jardin de Bou Aroua, près d'El-Meçolla, un

» quart, plus une kharrouba.

» Item à Ech-Chetouan, un huitième dans le jardin de Boursali, qui demeure propriétaire du surplus.

Item Un quart dans le jardin d'El-Ramri, à El-Maden.

» Item: Dans la terre de Meznia, neuf dirhems.

>> Item : Un quart dans la terre d'El-Idjran : le reste appartient

» aux enfants d'Abderrahman ben el-hadj Kacem.

» Item: Un huitième de la maison de sidi Youçof Ikhtical, >> contigüe à celle de Ben Taouzinet.

» Item: Un quart, plus six dirhems, dans le bain de Derb Haiaoua. » Item La terre de Zekkouka, une sekka sur la Sikak, con>> finant à Ben Didi.

Item: Une demi-sekka sur le territoire des Oulad sidi elAbdeli, dans le domaine de Tsal, dont le surplus appartient » à la mosquée d'Ibn Merzouk.

>> Item

Trois cinquièmes de la terre de ben Idrek, à Sidi » Mohammed el-Adrem.

Item Une sekka appelée Tadli, à Seguebgab le reste de la même terre est à El-Matmati.

D

Item: Deux petites maisons, sises en face de la porte de la mosquée.

>> Item: La maison d'Ez-Zenagui, dans le derb de Ben-Hamido. Item Une boutique connue sous le nom d'El-Mehendez. Item La boutique de Mouley es-Sid, rue des Cordonniers. » Item: Une terre, du nom de Boumiya, à l'oned ez-Zeitoun.

(1) L'ancien marché aux grains, dont il est question ici, partie du terrain devenu aujourd'hui la place de la Mairie adossé à la Medersa Tachfinïya, vieux monument du 14° subsistant, et dont nous avons parlé ailleurs.

occupait une

il se trouvait siècle, encore

« PrécédentContinuer »