Images de page
PDF
ePub

Vous avez levé (masc.) un lièvre. Je lèverai une perdrix. Le lion a rugi. N'avalez ( pas vos aliments avec avidité. Ils ont avalé ce pain avec avidité. Ils avaleront leur pain avec avidité. Nous avons caché () l'encrier de cet élève-là. Les sages délibérèrent (). Nous délibérerons. Délibérez (masc.).

Explications grammaticales du Thème 64e (v. Manuel Algérien p. 52—72.)

A. Le hamza des verbes hamzés se conserve intact dans toute la conjugaison. Le support seulement du hamza change. Ce support est tantôt un , tantôť un tantôt un L'étude de la conjugaison et des formes de ces verbes fera connaître rapidement ces règles de permutation.

B. Les règles relatives aux verbes trilitères réguliers primitifs ou dérivés sont les mêmes pour les verbes hamzés.

THÈME 65e.

(Verbes assimilés.)

Mon frère est arrivé. Ton père arrivera. J'arriverai. Arrivez (masc.). Nous promettrons. Il faut que je fasse mes adieux (¿55) à ma famille et à mes amis. Le roi s'assit sur son trône et s'appuya sur un coussin. La

brebis mettra bas un agneau. Il faut que j'arrive. Je trouverai l'aiguille. Nous trouverons le mendiant. Trouvez (masc.) la brebis. Ce soldat mérite() une

013

[ocr errors]

récompense. Nous mériterons une récompense. Soyez brefs (→) dans vos discours. Je serai bref. Il faut que je sois bref. Nous nous dirigeâmes vers un village. Le calife mangea avec avidité et eut une indigestion (). Ton frère aura une indigestion. Si j'ai une

[ocr errors]

indigestion. J'hériterai. Ses pieds s'enfleront. Le roi le prit pour ministre (l). Prenez-moi pour ministre. Allume (masc.) le feu. Le tyran m'a rendu orphelin.

44

Explications grammaticales du Thème 65e (v. Manuel Algérien p. 73-78).

A. Les verbes assimilés par, qui font F. A. ou F. O. se conjuguent régulièrement. Ex.:

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

de j

B. Les verbes qui sont en même temps assimilés et sourds se conjuguent comme les verbes sourds, c'est-à-dire qu'ils conservent le première radicale.

Ex.: etc. de 35 aimer.

یود

[ocr errors]

تود

ود

C. Les verbes assimilés par se conjuguent presque

toujours régulièrement. Ex.:

ييبس

de

mis être sec;

[blocks in formation]

D. Les règles relatives aux verbes trilitères règuliers primitifs ou derivés sont les mêmes pour les verbes assimilés.

[blocks in formation]

Il était. Elle était. Tu étais (masc.). Tu étais (fém.). J'étais. Ils étaient tous deux. Elles étaient toutes deux. Vous étiez tous deux ou toutes deux. Ils étaient. Elles étaient. Vous étiez (masc.). Vous étiez (fém.). Nous étions. Il sera. Elle sera. Tu seras (masc.). Tu seras (fém.). Je serai. Ils seront tous deux etc. Ils seront. Elles seront. Vous serez (masc.). Vous serez (fém.). Nous serons. Qu'il soit. Qu'elle soit. Que tu sois (masc.). Que tu sois (fém.). Que je sois. Qu'ils soient tous deux etc. Qu'ils soient. Qu'elles soient. Que vous soyez. (masc.). Que vous soyez (fém.). Que nous soyons. Si je suis. Si elle est. Si tu es (masc.). Si tu es (fém.). S'ils sont. Si elles sont. Si vous êtes (masc.). Si vous êtez (fém.). Si nous sommes. Sois masc.). Sois (fém.). Soyez tous deux ou toutes deux. Soyez (masc.). Soyez (fém.).

Explications grammaticales du Thème 66e (v. Manuel Algérien p. 78-95).

A. Le verbe (être, exister) est employé très

souvent. Il répond à notre verbe auxiliaire être, et, c'est grâce à lui et à certaines particules que les arabes, malgré le nombre restreint des temps de leurs verbes, parviennent à indiquer toute sorte d'époque. Il est donc indispensable de savoir ce verbe par cœur. Il se conjugue sur J. Il n'a pas de voix passive; mais il a des formes dérivées.

B. Le verbe

(ne pas exister) est l'opposé de

.(etre) كان

ليس Du verbe negatif

A. Les Arabes ont un verbe négatif qui n'a que le prétérit actif et qui se conjugue d'une manière assez analogue à la conjugaison des verbes concaves; c'est le verbe (ne pas exister). Voici comme il

[ocr errors]

se conjugue. Prétérit singulier. il n'a pas existé ou été; elle n'a pas existé ou été; ¿§ tu n'a pas existé (masc.); ☺ tu n'a pas existé (fém.); ¿Í ils n'ont existé ni l'un

je n'ai pas existé. Duel.

ni l'autre;

[ocr errors]

о

elles n'ont existé ni l'une ni l'autre;

nous n'avez existé ni l'un ou l'une ni l'autre. Plu

riel. ' ils n'ont pas existé; elles n'ont pas existé;

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

B. On dit aussi, dans quelques cas seulement,

au lieu de Le mot est invariable.

THÈME 67e.

(Verbes concaves, suite.)

J'ai vendu un cheval. Tu vendras (masc.) la maison de ton père. Ils vendront le champ de leur mère. Vendez (masc.) vos chevaux. Un cheval a été vendu. Un mot a été dit. Un cheval sera vendu. Un mot sera dit. Vous avez été vendues. Le gouverneur a été craint. Le sang a coulé. Le sang coulera. J'ai consulté un savant. Je consulterai mon professeur. Nous avons demandé l'hospitalité (a)). Le prince nous a donné l'hospitalité (). Les hommes obéiront. Le chef sera obéi.

[ocr errors]

Explications grammaticales du Thème 67e (v. Manuel Algérien p. 78-95.)

H. Les verbes concaves et les verbes défectueux sont très-nombreux; il est essentiel d'en bien connaître la conjugaison.

« PrécédentContinuer »