The Journal of the Polynesian Society, Volume 17Polynesian Society., 1908 Vocabularies of some of the languages of Polynesia are included. "A list of Polynesian languages" is given in v. 21, p. 67-71. |
Autres éditions - Tout afficher
The Journal of the Polynesian Society, Volume 20 Polynesian Society (N.Z.) Affichage du livre entier - 1911 |
The Journal of the Polynesian Society, Volume 31 Polynesian Society (N.Z.) Affichage du livre entier - 1922 |
The Journal of the Polynesian Society, Volume 28 Polynesian Society (N.Z.) Affichage du livre entier - 1919 |
Expressions et termes fréquents
accent ancestor Aniwa Aotea Ariki Ati-Awa atua Auckland Bay of Plenty beach brother called canoe chief cliff descendants diphthong fish forest Futuna haere hapu Hawaiki heke hoki house of Tangaroa Island Journal Polynesian Society karakia Katahi Kawhia killed kore Koro-tiwha lived Manahiki Mangareva Maori Marquesas migration miles Mokau Nga-Motu Nga-Potiki-taua Nga-Rauru Ngarue Ngati Ngati-Awa Ngati-Mania-poto Ngati-Maru Ngati-Mutunga Ngati-Rua-nui Ngati-Tama Ngati-Toa Niue Nukuoro party Patea Paumotu Pehu Plymouth Potaka Potiki-roa Pou-tama Puke-ariki Puketapu rangi Rangi-apiti-rua Rarotonga Rewarewa river roto Rotuma Ruawharo runga Samoan sands says Sikayana speech story Tahiti Tainui Takitimu taku Tama-ahua Tane Tangaroa tangata tangata-whenua tangi taniwha tapu Taranaki Taranaki coast Taranaki tribe taua thou Ti-tahi Tikina tohunga Tonga took Tumuaki Turi Uvea Viti vowel Wai-o-ngana Waikato Waitara waka war-party warriors Wellington Whakatane Whanganui whare o Tangaroa whenua whilst Zealand
Fréquemment cités
Page 37 - The whare-kura is spoken of as having been a very large edifice, in which all the tribes were accustomed to meet together for worship, and the rehearsal of their sacred pedigrees, as well as the heroic deeds of their ancestors, for holding their solemn councils, and administrating justice.
Page 45 - ... closely the old men admit the existence of tangata-whenua in the valley of Whanganui. These were the descendants of Paerangi-o-te-moungaroa whose ancestor came from Hawaiki five generations before the arrival of Captain Turi in the ' Aotea ' canoe. He was brought here by his atua ; he had no canoe. There have been three men of the name of Paerangi, one of whom came in the ' Aotea.' " Now this statement as to Paerangi having been brought here by his god, means nothing more than that the old tangata-whenua...
Page 88 - ... inverted comma: n'a, paper-mulberry. The word is in Niuean uka. It is a very important distinction between words that are otherwise similar in spelling and must be carefully observed: fua, fruit; fu'a, flag. It is also a general rule that two similar vowels cannot occur without a "break
Page 87 - ... Samoan hearer. A man with a quick ear and an obedient tongue may, as the result of long discipline, acquire almost perfect use of the Samoan consonants, but it is most probable that no Caucasian has really mastered the art of the Samoan vowels. It is as in their music, the intervals, the supertones and the fractions of the tone are developed on a system which we find it impossible to acquire. It establishes a new group of units of vibration of the vocal cords, for which the fundamental diapason...
Page 45 - ... numerous people living in the Whanganui valley as far up as Operiki (near Corinth) and extending to Whangaehu, at that same period. Mr. Best, after having made inquiries in the Ure-wera country, comes to the conclusion that Paerangi came here with Paoa, about five generations before the heke. Col. Gudgeon says, the Whanganui ancestor is identical with Paoa's companion, and that there were two of that name — Paerangi — one coming in the " Aotea" canoe, the other the ancestor of Ngati-Haua...
Page 45 - Tutae-poroporo, mentions a very numerous people named Ngu-taha, who lived at Aro-pawa Island and the Sounds, north end of the Middle Island. Ao-kehu the slayer of Tutae-poroporo was a grandson of Turi; and...
Page 199 - ... the Koru pa, at Taranaki, Mr. WH Skinner remarks: — "This pa probably takes its name from koru, a bend, loop or fold, as it is built on a deep bend of the Oakura river. Koru is unique amongst old Maori strongholds in the Taranaki district, in the kind of protective works adopted; the walls are all built up with rubble work, the stones for which were obtained from the bed of the Oakura which flows immediately beneath. These stone walls, or rather walls faced with stone, run up in some places...
Page 87 - Thus we have no hesitation in taking this central .triangle of &-e-& out of the group of vowel changes in Samoan, of regarding it as no more than a doubly-muffled rendering of a single central sound, and of removing it entirely from consideration among the criteria of vowel changes as dialectic indicia. Now look once more at the preceding tables and refer them to the chart of vowel positions.