Images de page
PDF
ePub

l'Etoile devait s'élever sur la hauteur que couronne actuellement le fort Barral. Les beaux jardins d'Er-Rafï'a s'étendaient en contre-bas de la porte Fouka. Le palais d'Amimoûn pouvait se trouver dans le haut de la ville moderne non loin de la porte Clauzel; enfin le palais de la Perle, que dominait un Manâr 1, occupait l'emplacement des établissements militaires de Bridja. Nous en savons moins encore sur la résidence des Benî Khorassân, qui restèrent maîtres de Tunis pendant un siècle. Leur palais devait s'élever non loin de la Qaçba, sinon à la Qaçba même. Un nom de rue (Bou Khrîssân) et les tombes trouvées dans les terrains de l'hôpital Sadiki 2 rappellent le souvenir de cette petite dynastie tunisienne et de son époque.

Si nous voulons poursuivre l'étude de l'architecture civile que les palais hammâdites nous ont fait connaître, il nous faudra en chercher les éléments hors du pays berbère, il nous faudra même sortir des pays d'Islam. C'est dans la Sicile des rois normands que nous retrouverons le prolongement de cette brillante période d'architecture musulmane.

[blocks in formation]

Les remparts de Mahdiya.

[blocks in formation]

Les portes de Mahdiya. La Sqifa elLe port et l'arsenal de Mahdîya. Fortifications des villes Bâb el-Bahr (Porte Sarrazine) de Bougie.

çanhâjiennes.

Les remparts de Mahdiya. J'ai dit que Mahdîya était surtout un refuge construit par le Mahdî pour parer aux dangers qui menaçaient la dynastie. Contemplant son œuvre achevée, il aurait dit « Aujourd'hui me voilà rassuré sur le sort des filles Fâtimides». Les auteurs qui nous parlent de Mahdîya nous entretiennent surtout des ouvrages militaires; ils nous décrivent le site soigneusement choisi, la muraille qui fait tout le tour de la presqu'île, les portes et les ouvrages qui en protégeaient les abords; ils mentionnent avec éloge le port et l'arsenal maritime. Bien peu de chose reste de tout cela; assez cependant

1 Il aurait été démoli en 1524 par les Espagnols. Voir Féraud, ap. Rerue africaine, XII, 347.

2 Sur l'emplacement du cimetière de la Selsela.

3 Ibn el-Athir, Annales du Maghreb et de l'Espagne, tr. Fagnan, p. 315.

pour nous donner l'idée du soin qu'apportèrent les fondateurs de Mahdîya à en renforcer les défenses.

Une robuste muraille suivait le rivage et barrait l'isthme. On la disait assez large pour permettre à six chevaux d'y courir de front. Quelques fragments en subsistent. Ils sont construits en moellons sommairement taillés, et qui rappellent l'appareil d'Achîr et de la Qal'a. De place en place, au Sud de la presqu'île, des excavations peu profondes ont été creusées dans les rochers plats qui forment le rivage. Certaines de ces excavations peuvent être des tombes phéniciennes. Mais on doit supposer que bon nombre furent aménagées pour y enraciner les fondations de la ville fâtimite. Quelques pans de murs maçonnés dans ces alvéoles ne laissent guère de doute sur leur emploi. Des trous semblables se remarquaient dans la forteresse çanhâjienne de Menzeh bent es-Soltân, qui précéda la ville d'Achîr et s'élevait sur un piton voisin d'Achîr.

Cette courtine était flanquée de seize tours (bordj) 1. Un de ces ouvrages subsiste encore en partie et menace ruine. Vers l'intérieur de la ville, il montre un arc brisé appareillé surmontant une ouverture très longue et qui s'élève presque au sommet de la façade. On reconnaît là un motif analogue aux grands défoncements verticaux des monuments hammâdites.

La face de la ville tournée vers le continent était naturellement la plus vulnérable et celle où l'on avait accumulé les plus nombreux moyens de défense. La description la plus complète est celle de Marmol. Bien qu'elle date du xvi° siècle, on peut supposer qu'elle correspond assez bien à l'état primitif. Selon Ibn Hawqal, El-Bekrî et Ibn el-Athîr, la ville a deux portes. Marmol spécifie qu'il n'y en a qu'une du côté de la terre. Sur cette face, une très grosse muraille allait d'un bord à l'autre ; six tours la flanquaient, dont deux tours rondes aux extrémités, que battaient les vagues, et quatre tours carrées, l'un de ces saillants abritant l'entrée de la ville. De petites portes basses munies de vantaux bardés de fer fermaient ces tours, de

1 Bekri, 30, tr. 67.

2 Reproduit par De Smet, Mahdia, p. 2J

3 Marmol Caravajal, Descripcion general de Africa, éd. Grenade 1573, liv. 3, fol. 269-270, tr. Perrot d'Ablancourt, II, pp. 502-503.

4 Ibn el-Athir (éd. VIII, p. 319, tr. 331) nomine la Porte de la Victoire et, faisant face à Zawila, la Porte de Bekr.

sorte que chacune d'elles « était comme une petite forteresse séparée». En avant de cette muraille, s'étendait un avant-mur (une fausse braie) plus bas, moins large, flanqué de tours plus nombreuses que celles du mur principal. Cet avant-mur était bordé d'un fossé que remplissaient les eaux pluviales'.

Les portes de Mahdiya. La Sqifa el-kahla.

[ocr errors]

Parlant des

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

portes elles-mêmes, le géographe Ibn Hawqal écrit: « On entre dans Mahdîya par deux portes qui surpassent par la forme et la façon toutes celles que j'ai vues ailleurs, à la seule exception des deux portes de Raqqa sur le modèle desquelles elles ont été faites 2. » Ce renseignement fourni par un contemporain des

1 Edrisi, éd. Dozy de Goeje, 109, tr. 128.

2 Ibn Hawqal, éd. de Goeje (Bibliotheca geog. arab. II), p. 48, 1. 4-5, tr. de Slane, ap. J. Asiat., 1842, I, p. 172.

Fâtimides (milieu du x siècle) est évidemment d'un grand poids. C'est une affirmation très nette de l'influence mésopotamienne consciemment ressentie par les architectes d'Ifrîqya. Toutefois nous ne constatons pas de ressemblance bien frappante entre la seule porte de Mahdîya encore debout, telle qu'elle nous est parvenue, et la seule porte de Raqqa qui subsiste. Celle-ci, qui s'ouvre dans un mur dépourvu de saillants, donne entrée sous une voûte de plan carré. La porte de Mahdîya est tout autre.

Si elle ne rappelle guère la porte de Raqqa, elle présente en revanche, au moins en plan, une analogie assez grande avec la porte du palais de Mchatta. La baie, qui a reçu, sans doute à une époque récente, un arc en fer à cheval, s'ouvre au bas d'une tour de près de 20 mètres de haut'. Elle est flanquée de deux saillants à pans coupés et elle donne accès sous un vestibule couvert en berceau de 44 m. de longueur. On la désigne sous le nom de « Sqîfa el-kahla », le vestibule noir. Il semble qu'il faille l'identifier avec le vestibule (dihlîz) dont parle Maqrîzî. Cet auteur nous dit que « à chaque porte [de la ville] est joint un dihlîz qui peut abriter 500 cavaliers 2. » Cette grande voûte, que renforcent quelques arcs doubleaux, n'était éclairée que par de petites fenêtres percées au-dessus de l'entrée et de la sortie, et par quatre fenêtres ménagées dans une voûte d'arête surélevée qui formait lanterne vers le centre. Un escalier extérieur permet d'accéder sur les terrasses et de là au premier étage de la tour. Cet étage contenait des réduits obscurs et une chambre de tir au-dessus de la porte. De là un autre escalier monte à la terrasse de la tour. Dans les murs latéraux de la grande voûte sont creusées douze niches à fond plat se faisant face et munies de banquettes. La porte de Mchatta présentait de même des saillants à pans coupés et, dans le long vestibule qui lui faisait suite, des renfoncements latéraux.

Les pieds droits qui séparent les niches de Mahdiya renforçaient intérieurement les murs. On peut croire aussi qu'ils marquent les multiples portes qui s'opposaient à la progression de l'ennemi. Marmol a connu la Sqîfa el-kahla, la grande voûte

1 Les parties de la muraille avoisinant la Sqifa el-kah'a furent démolies en 1899. On y voyait un petit bordj, sans doute d'époque turque, et, à quelque distance à gauche, une poterne en chicane dite Bâb el-ghadar.

2 Maqrizi, Moqaffa, extrait, trad. Fagnan, ap. Centenario di M. Amart (tir. à p., p. 43). M. Fagnan a bien voulu me communiquer le texte.

obscure s'ouvrant au pied de la tour. Il nous parle de « six portes à la file couvertes de lames de fer... Les portes n'étaient pas plates, mais courbées au dehors et elles avaient toutes leurs herses de fer, munies de leurs glissières, qui tombaient du haut de la tour (?) » Il n'y a plus trace de ces glissières.

Les auteurs musulmans nous ont transmis divers récits sur la fabrication des battants des portes de Mahdîya, dont chacun pesait, dit-on, 100 quintaux 1. Ceux qui se trouvaient à l'entrée étaient tout en fer, formés de trois épaisseurs de plaques reliées entre elles par de gros clous rivés au feu 2. Pour en rendre le maniement moins pénible, on fit porter les gonds par des crapaudines de verre, si bien qu'un seul homme pouvait les fermer. Des lions de bronze modelés en relief se regardant l'un l'autre ornaient symétriquement les battants. Cette représentation d'animaux affrontés ne surprend pas trop dans un édifice fâtimite.

Le port et l'arsenal de Mahdiya. Le long de la côte de la presqu'île se trouvait le port de Mahdîya. C'est un bassin rectangulaire creusé de main d'homme dans le roc et qui mesure environ 126 m. sur 57. Il communiquait avec la mer par une passe d'une quinzaine de mètres de largeur. On s'accorde généralement pour y voir un cothon (port artificiel) phénicien. Il n'est pas douteux, du moins, qu'il fut utilisé par les Fâtimides et protégé par le rempart de la ville. Celui-ci était sérieusement renforcé sur ce point et épaulé extérieurement par des contreforts que reliaient peut-être des arcs. On disait le port assez spacieux pour contenir 30 bâtiments. Deux tours s'élevaient à l'entrée; les vestiges en sont encore visibles. Sept colonnes antiques noyées dans la maçonnerie émergent de la base de ces tours, y formant une sorte de lit de fûts de marbre. Une voûte les réunissait, sous laquelle passaient les navires. Des fragments en subsistent, écroulés dans la passe. On la voit représentée sur un plan de 1554. Les deux tours, très larges, sont surmontées d'un second étage de proportions plus réduites. Ce

1 Elles avaient 30 empans de hauteur. » Bekri, tr. 66. Ce qui donnerait à l'empan 0.15 cm. La porte a environ 4 m. 50. Si l'empan a 0 m. 20, il faut supposer que la lucarne est supprimée.

2 « Chaque clou pesait 6 livres. » Bekri, 1. c.

3 Reproduit par de Smet. Mahdia, p. 55.

« PrécédentContinuer »