Ekphrasis in the Age of Cervantes

Couverture
Frederick Alfred De Armas
Bucknell University Press, 2005 - 241 pages
Among the many ancient techniques that shift or become problematized during the Renaissance and the Baroque periods, this volume focuses on one in particular, that of ekphrasis. It is through the lens of experimentation with the technique of ekphrasis that we can view Cervantes' texts. Don Quixote can be studied through the constant contamination and agony between the visual and the verbal arts.

À l'intérieur du livre

Table des matières

I
7
II
13
III
32
V
59
VI
78
VII
102
VIII
127
XI
144
XIII
156
XV
175
XVI
202
XIX
217
XX
234
XXI
237
Droits d'auteur

Autres éditions - Tout afficher

Expressions et termes fréquents

Fréquemment cités

Page 105 - Mientras por competir con tu cabello oro bruñido al sol relumbra en vano, mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello, mientras a cada labio, por cogello.
Page 99 - Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
Page 154 - Aquí pinta el autor todas las circunstancias de la casa de don Diego, pintándonos en ellas lo que contiene una casa de un caballero labrador y rico; pero al traductor desta historia le pareció pasar estas y otras semejantes menudencias en silencio...
Page 105 - ... goza cuello, cabello, labio y frente, antes que lo que fue en tu edad dorada oro, lilio, clavel, cristal luciente, no sólo en plata o viola troncada se vuelva, mas tú y ello juntamente en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.
Page 140 - Muchas veces tomé la pluma para escribille, y muchas la dejé, por no saber lo que escribiría; y estando una suspenso, con el papel delante, la pluma en la oreja, el codo en el bufete y la mano en la mejilla...
Page 147 - ; tal vez pintaba un gallo de tal suerte y tan mal parecido, que era menester que con letras góticas escribiese junto a él Este es gallo, y así debe de ser de mi historia, que tendrá necesidad de comento para entenderla.
Page 168 - Dadme albricias, buenos señores, de que ya yo no soy don Quijote de la Mancha, sino Alonso Quijano, a quien mis costumbres me dieron renombre de Bueno.
Page 161 - ... hállela encantada y convertida de princesa en labradora, de hermosa en fea, de ángel en diablo, de olorosa en pestífera, de bien hablada en rústica, de reposada en brincadora, de luz en tinieblas, y, finalmente, de Dulcinea del Toboso en una villana de Sayago.

À propos de l'auteur (2005)

Frederick A. de Armas is Andrew W. Mellon Professor in Humanities and Professor of Spanish and Comparative Literature at the University of Chicago.

Informations bibliographiques