Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique Septentrionale, Volume 2Traduite de l'Arabe par M. le Baron de Slane |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 100
Page 15
Said conserva le gouvernement de Tobna jusqu'à sa mort , événement qui eut lieu en 381 ( 991-2 ) . Son fils Felfoul lui succéda dans cette charge . En l'an 379 , Abou - ' l - Behar , fils de Zîri , leva l'étendard de la révolte ...
Said conserva le gouvernement de Tobna jusqu'à sa mort , événement qui eut lieu en 381 ( 991-2 ) . Son fils Felfoul lui succéda dans cette charge . En l'an 379 , Abou - ' l - Behar , fils de Zîri , leva l'étendard de la révolte ...
Page 17
Parvenu jusqu'à Tidjist , il s'y arrêta , et pendant son séjour , Hammad soumit le Maghreb , châtia les Zenata et fonda la Calà [ -BeniHammad ) . Voulant alors mettre à l'épreuve la fidélité de son oncle , Badîs l'invita à se dessaisir ...
Parvenu jusqu'à Tidjist , il s'y arrêta , et pendant son séjour , Hammad soumit le Maghreb , châtia les Zenata et fonda la Calà [ -BeniHammad ) . Voulant alors mettre à l'épreuve la fidélité de son oncle , Badîs l'invita à se dessaisir ...
Page 18
S'étant alors réfugié dans la Calà , il obtint la cessation des hostilités , après avoir consenti à envoyer son fils auprès d'El - Moëzz qui avait exigé cet acte de soumission Le vainqueur se porta alors jusqu'à Setîf et Casr - etTin ...
S'étant alors réfugié dans la Calà , il obtint la cessation des hostilités , après avoir consenti à envoyer son fils auprès d'El - Moëzz qui avait exigé cet acte de soumission Le vainqueur se porta alors jusqu'à Setîf et Casr - etTin ...
Page 23
Les hostilités durèrent jusqu'à l'an 470 , quand En - Nacer fit la paix avec son adversaire et lui donna sa fille en mariage e . > 2 En 474 ( 4081-2 ) , Temim marcha sur Cabes. * Voici la traduction littérale de ce passage : « Ensuite ...
Les hostilités durèrent jusqu'à l'an 470 , quand En - Nacer fit la paix avec son adversaire et lui donna sa fille en mariage e . > 2 En 474 ( 4081-2 ) , Temim marcha sur Cabes. * Voici la traduction littérale de ce passage : « Ensuite ...
Page 28
Roger ayant établi son autorité dans toutes les provinces maritimes de l'Ifrikïa , en soumit les habitants à la capitation et les retint sous sa domination jusqu'à l'époque où Abd - el - Moumen , chef des Almobades et khalife ...
Roger ayant établi son autorité dans toutes les provinces maritimes de l'Ifrikïa , en soumit les habitants à la capitation et les retint sous sa domination jusqu'à l'époque où Abd - el - Moumen , chef des Almobades et khalife ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Histoire es berbères, 2: et des dynasties musulmanes de l'afrique septentrionale Ibn-H̲aldūn Affichage du livre entier - 1854 |
Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique ..., Volume 2 Ibn Khaldūn Affichage du livre entier - 1854 |
Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique ..., Volume 2 Ibn Khaldūn Affichage du livre entier - 1927 |
Expressions et termes fréquents
Abd-el-Moumen Abou Abou-Zékérïa Almohades Almoravides appelé Arabes armée arriva attaquer avaient avant ayant bataille Berbères Bougie Cairouan camp capitale cause Ceuta chambellan chargea chef cheikh chrétiens cîd commandement commença conduite confia Constantine corps côté cour dernier devant Dieu donna dynastie El-Mansour émir enleva ensuite établit expédition faisait famille Fatemides fidélité fils flotte fond força forme frère gouvernement gouverneur guerre habitants hafside haute homme jours jusqu'à khalife l'an l'autorité l'émir l'empire l'Espagne l'ordre laissa lieu livra Maghreb maître marcha Maroc Mehdi mettre Mohammed mois montagne mort mourut musulmans nommé nouvelle occupa officier ordres passa pays pendant père peuple place porte pouvoir premier prince pris prisonnier prit province quitta reçut règne rencontre rendit rentra reste révolte route s'empara s'en s'était seigneur Séville siége sortit souverain successeur suite suivante sultan tard tête texte titre Tlemcen tribu Tripoli trône troupes trouva Tunis venait ville vizir voyant Yahya